innate-agape

Are you enjoying the content on my blog?

Buy me a beer

Les presento nuestra segunda edición de ‘Aprendiendo polaco con David’; si planean visitar Polonia pronto y no tienen ni idea de cómo decir aunque sea ‘Buenos días’, no se preocupen que en este post aprenderás a decirlo sin problema alguno.

El polaco es posiblemente el lenguaje más difícil de aprender en todo el mundo, por lo cual es entendible que no puedas decir o entender una palabra en tus primeros intentos para aprender este idioma. A continuación encontrarás una tabla con 3 columnas, la primera es la palabra o frase en idioma polaco, la segunda es como lo pronunciarías si lo leyeras en español, y finalmente la tercera columna es el significado de esta palabra o frase.

Pueden checar más palabras y frases en nuestra publicación anterior de Aprendiendo polaco con David, y si crees que esto es muy fácil para ti puedes intentar decir algunos trabalenguas en polaco (nivel extremo).

PolacoPronunciación
(léelo como en español)
Significado
Mam na imię …Mam na imia … (+ tu nombre)Me llamo…(+nombre)
Nazywam się …Nasebam shien…. (+ tu nombre y apellido)Mi nombre es… (+nombre y apellido)
Jesteś bardzo pięknaLlestesh barzo pienknaEres muy bella
Jesteś bardzo przyjstojnyLlestesh barzo pillistoinieEres muy guapo
Bardzo mi miłoBarzo mi miguoMucho gusto
Przepraszam, chcesz zatańczyć?Sheprasham, jitsesh sa-tanchech¿Disculpa, quieres bailar?
Mowię po polskuMubie po polskuHablo polaco
Mowię po angielskuMubie po anguielskuHablo ingles
Mowię po hiszpańskuMubie po jishpanskuHablo español
Mowię trochę po polskuMubie troje po polskuHablo poco polaco
Chcę mieszkać w PolsceJitsé mieshkach be PolteeQuiero vivir en Polonia
Do widzeniaDo bidseniaHasta luego
Ja studiuję w PolsceYa estudiulle be PoltseYo estudio en Polonia
Ja pracuję w PolsceYa pratsulle be PoltseYo trabajo en Polonia
Proszę mowić wolniejProshe mubich bolnieiPor favor hable más despacio
Skąd jesteś?Eskond llestesh?¿De dónde eres?
Jestem z ...Llestem es ...Soy de ...
...Meksyku...Meksiku...México
...Chile...Chile...Chile
...Hiszpanii...Jishpani...España
...Brazylii...Brasilii...Brasil
Jestem głodnyLlestem guodneTengo hambre
Chcę jeśćJitsé lleshchQuiero comer
Jestem pijanyLlestem piyaneEstoy borracho
Poproszę kawęPo-proshe kabeunPor favor un cafe
Gdzie jest szpital?Guidlle llest eshpital?¿Dónde está un hospital?
Jestem choryLlestem joreEstoy enfermo (masculino)
Jestem smutnyLlestem esmutneEstoy triste (masculino)
Jestem zmęczonyLlestem esmenchoneEstoy cansado (masculino)
Jestem szczęśliwyLlestem eshcheslibeEstoy feliz (masculino)
Jestem choraLlestem joraEstoy enferma (femenino)
Jestem smutnaLlestem esmutnaEstoy triste (femenino)
Jestem zmęczonaLlestem esmenchonaEstoy cansada (femenino)
Jestem szczęśliwaLlestem ashcheslibaEstoy feliz (femenino)

 Ahora tienen una idea de que difícil es este idioma. Espero que con la tabla anterior puedan sobrevivir en Polonia.


¿Qué otras frases les gustaría que les ayudara a traducir en polaco? Dejen sus respuestas en la sección de comentarios.

¿De cuánta utilidad te ha parecido este contenido?

¡Haz clic en una estrella para puntuarlo!

Promedio de puntuación 5 / 5. Recuento de votos: 1

Hasta ahora, ¡no hay votos!. Sé el primero en puntuar este contenido.

Ya que has encontrado útil este contenido...

¡Sígueme en los medios sociales!

¡Siento que este contenido no te haya sido útil!

¡Déjame mejorar este contenido!

Dime, ¿cómo puedo mejorar este contenido?

Author

Blogger mexicano viviendo en Polonia

4 Comments

  1. Creo que las primeras dos frases: «mam na imie…» y «nazywam sie…» sus significados están al revés, ya que, «mam na imie» quiere decir «mi nombre es…» y «nazywam sie» seria «me llamo…» porque si lo cambiamos poniendo «nazywaja mnie…» querrá decir «me llaman…». (:

    Martyna Chrapczynska

    • Hola Martyna ;)

      Gracias por tu observación :) La razón por la que lo puse así es porque en español
      básicamente no hay diferencia entre esas 2 frases, puedes decir:

      -Mi nombre es David Huerta

      -Me llaman David Huerta

      Pero veo que en polaco es un poquito diferente :P

      Muchas gracias por leer el blog :)

  2. Luis Alfredo Contreras Reply

    Hola soy de Perú y me interesa que colgaras otras frases o palabras en polaco. Saludos desde Lima! ;)

  3. Nunca he mirado a polaco de este punto de vista. En serio resulta tan dificil? De todos modos, tengo unas sugerencias:
    Mam na imię -> Mam na imiE
    Mowię trochę po polsku ->
    Hablo polaco UN poco Hablo poco -> Słabo mówię po polsku

Write A Comment