Tongue twister in Polish

Avatar for David Huerta

David Huerta

a Mexican living in Poland. Football fan, blogger, graduated from SGH

You may also like...

  • edi

    Cieszę się, że się cieszysz.

    Jola lojalna, nielojalna Jola – this is the way it should be 🙂

    Also Karol and Karolina are names so:
    Król Karol kupił królowej Karolinie korale koloru koralowego

  • Setinho

    Aqui os dejo un par de trabalenguas que he conocido en mis clases de la emisión de la voz, son dificilisimos incluso para los polacos nativos 😉 …buena suerte 😀

    *W czasie suszy Sasza szedł suchą szosą.
    *Koszt poczt w Tczewie.

    *Czemu ten cesarz Czech ma taką czczą cechę, że cały czas ku czczej uciesze cesarzową Czeszkę cudną czesze?

    *Szedł Herbst z pstrągami.
    *Strzelec Strzałkowski wystrzelił nie celując, lecz strzaskał strzałą gałąź nie ustrzeliwszy cietrzewia.

    • Muchas gracias por compartir esos super trabalenguas!! 😀 Intentaré pronunciarlos!

  • Husarz

    Czarna krowa w kropki bordo gryzła trawe kręcąc mordą.

  • ribca

    Żyła sobie pewna żyła, a w tej żyle żyła żyła. Jak tej żyle pękła żyła, to ta żyła już nie żyła.
    *
    Czarny dzięcioł z chęcią pień ciął.
    *
    Stół z powyłamywanymi nogami.
    *
    Pchła pchłę pchła, pchnięta pchła połamała nogi.
    *
    konstantynopolitańczykowianeczka
    *
    I cóż że że Szwecji?
    *
    Ząb − zupa zębowa, dąb − zupa dębowa.
    *
    Hasał huczek z tłuczkiem wnuczka
    i niechcący huknął żuczka.
    Ale heca… – wnuczek mruknął
    i z hurkotem w hełm się stuknął.
    Leży żuczek, leży wnuczek,
    a pomiędzy nimi tłuczek.
    Stąd dla huczka jest nauczka,
    by nie hasać z tłuczkiem wnuczka.
    *
    Czy tata czyta cytaty Tacyta? Nie tata nie czyta cytatów Tacyta!
    *
    Bzyczy bzyg znad Bzury
    zbzikowane bzdury,
    bzyczy bzdury, bzdurstwa bzdurzy
    i nad Bzurą w bzach bajdurzy,
    bzyczy bzdury, bzdurnie bzyka,
    bo zbzikował i ma bzika!*
    *
    Pod kaloryferem leży wyrewolwerowany rewolwerowiec.
    *
    Spadł bąk na strąk, a strąk na pąk.
    Pękł pąk, pękł strąk, a bąk się zląkł.
    *
    Ta tapeta tu, tamta tapeta tam.
    *
    Trzynastego w Szczebrzeszynie
    chrząszcz się zaczął tarzać w trzcinie.
    Wszczęli wrzask Szczebrzeszynianie:
    – Cóż ma znaczyć to tarzanie?!
    Wezwać trzeba by lekarza,
    zamiast brzmieć, ten chrząszcz się tarza!
    Wszak Szczebrzeszyn z tego słynie,
    że w nim zawsze chrząszcz BRZMI w trzcinie!
    A chrząszcz odrzekł nie zmieszany:
    – Przyszedł wreszcie czas na zmiany!
    Drzewiej chrząszcze w trzcinie brzmiały,
    teraz będą się tarzały.
    *
    Turlał goryl po Urlach kolorowe korale,
    rudy góral kartofle tarł na tarce wytrwale,
    gdy spotkali się w Urlach,
    góral tarł, goryl turlał,
    chociaż sensu nie było w tym wcale.

  • Pingback: Do You Think You Speak Polish? | Polish Language Quiz | Chido-Fajny()

  • Pingback: Things no one tells you about moving abroad()